恢复 vs 还原 (recover vs restore to original)
Back to health, or back to factory settings?
- Both mean "restore" — but to different ends.
- to reinstate恢复 = recover / return to a (good) state: 恢复健康, 恢复正常.
- to restore to the original…还原 = restore to the original form / undo: to restore to the original…还原the truth about sth真相, (把: marks the object)把data数据to restore to the original…还原.
to reinstate恢复 = recover / return to normal
- he / him他很快to reinstate恢复(completed / change)了health健康 = "he quickly recovered his health."
he他recover恢复了health健康。
- to reinstate恢复(completed / change)了health健康 = "recovered his health."
Practice
He quickly recovered his health: 他很快 ____ 了健康。
恢复 = recover / return to normal: 恢复健康.
to restore to the original…还原 = restore to the original
- (把: marks the object)把the scene (of a crime…现场to restore to the original…还原 = "restore the scene to how it was."
把the truth真相restore还原。
- (把: marks the object)把the truth about sth真相to restore to the original…还原 = "restore the truth (to what really happened)."
Explore
Which word completes the sentence?
恢复 returns something to a good working state; 还原 rebuilds the exact original.
Practice
Which means “recover / return to a good state”?
恢复 = recover; 还原 = put back to the original form.
Practice
还原 means restoring something to how it originally was.
Yes — 把现场还原 (restore the scene).
Recap
Key idea
- to reinstate恢复 = recover / return to a good state: 恢复健康, 恢复正常
- to restore to the original…还原 = restore to the original form / undo: to restore to the original…还原the truth about sth真相
- to reinstate恢复 = get better; to restore to the original…还原 = put back as it was
Read the full reference: HSK 6 grammar — Comparing similar adverbs.