怪不得 (no wonder)
That explains the cold!
- no wonder!怪不得 = "no wonder / that explains it" (= (it's) no wonder (that...)难怪).
- original原来to rain下雨(completed / change)了,no wonder!怪不得so much这么cold冷 = "oh, it rained — no wonder it's so cold."
- A reason appears, and everything clicks.
Reason,no wonder!怪不得 + Observation
- no wonder!怪不得 reacts once the explanation surfaces.
so it turns out原来rain下雨了,no wonder怪不得so这么cold冷。
- no wonder!怪不得so much这么cold冷 = "no wonder it's so cold."
Explore
Correct or broken?
怪不得 clicks a mystery shut — the reason just surfaced.
Practice
Oh, it rained — no wonder it's so cold: 原来下雨了,____ 这么冷。
Reason,怪不得 + Observation = no wonder: 怪不得这么冷.
Practice
怪不得 often follows 原来.
Yes — 原来…,怪不得….
Recap
Key idea
- Reason,no wonder!怪不得 + Observation — "no wonder / that explains it"
- original原来to rain下雨(completed / change)了,no wonder!怪不得so much这么cold冷
- no wonder!怪不得 = (it's) no wonder (that...)难怪; often follows original原来
Read the full reference: HSK 5 grammar — Complex sentence patterns.
Practice
怪不得 is the same as…
怪不得 = 难怪; both react to a newly-found reason.